|The Great Gospel of John|
Spiritual exegesis of the opening words of the Gospel of John
(John 1:1) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[1.1.1] This verse has already been the subject of a great many misrepresentations and interpretations; yes, even atheists have made use of this very text to dispute My Deity all the more surely since they in general denied the existence of the Deity. However, we are not going to once again present such false concepts whereby the confusion would only be increased, but shall bring light into the matter with the shortest possible explanation. This as itself light within the primordial light will automatically fight and conquer all misconceptions.
[1.1.2] A main reason why such texts are not understood is unfortunately the very poor and incorrect translation of the Scriptures from the original tongue into the tongues of the present time; but this is for the best. For if the inner meaning of such texts were not hidden as well as it is, that which is holiest therein would long since have been utterly desecrated which would be disastrous for the entire earth. As things are, however, only the outer shell has been marred while the hallowed life has been preserved.
[1.1.3] The time has come to show the true inner meaning of such texts to all who are worthy of participating in this knowledge, abut the unworthy will have to pay dearly, for in these things I will not be trifled with and I shall never take part in a trade.
[1.1.4] Now the explanation shall follow this necessary prelude, but I will still add that here only the inner meaning pertaining to soul and spirit is to be understood and not the innermost, purest heavenly meaning. This is too holy and can be bestowed only on those in the world without harm who seek it through living their life in accordance with the precepts of the Gospel. But the inner meaning pertaining to the soul and spirit may easily be found, sometimes already b y means of the correct translation in the respective vernacular of the time, which shall become evident in the explanation of the first verse.
[1.1.5] The expression 'In the beginning' is most incorrect and greatly obscures the inner meaning, for thereby even the eternal existence of the Deity could be questioned and disputed, which was also done by some of the older philosophers from whose school the present-day atheists have actually gone forth. But if we now render this text correctly, its cover will be found to be only very thin and it will not be difficult to discover the inner meaning quite clearly and sometimes very accurately through such a thin cover.
[1.1.6] The correct translation shall read thus, In the primordial essence, or also in the primal cause (of all life) was light (the great holy creative thought, the existential idea). This light was not only in, but also with God, that is, The light came forth from God as substantially visible and was thus not only in, but also with God and, as it were, flowed around the primordial divine essence. Thereby the basis for the eventual incarnation of God was given, which becomes plainly evident in the following text.
|Desktop About us|